Die Edda: Goetterdichtung, Spruchweisheit und Heldengesaenge der Germanen | 
vergrössern | Urheber: Felix Genzmer Verleger: Diederichs
Kaufen Neu: EUR 8,95
Neu (68) Gebraucht (2) ab EUR 7,95
Bewertung: 7 Rezensionen Verkaufsrang: 9394
Medium: Gebundene Ausgabe Seiten: 472 Versandgewicht: 1.1 Maße (innen): 7.4 x 5.4 x 1.4
ISBN: 372052759X EAN: 9783720527590 ASIN: 372052759X
Publikation: Februar 13, 2006 Verfügbarkeit: Gewoehnlich versandfertig bei Amazon in 24 Stunden
| |
| Auch erhältlich in:
|
| Ähnliche Artikel:
|
| Kundenrezensionen: Gelesen 2 mehr Rezensionen...
Nicht fuer Studienzwecke geeignet Oktober 9, 2008 Limis Ich habe mir diese Liederedda aus einer Fuelle von Angeboten ausgesucht, weil sie mir mit den Fussnoten, Erklaerungen und Glossar recht hilfreich erschien. Leider musste ich recht schnell feststellen, dass ich diese Edda nicht im Unterricht gebrauchen konnte, da die Angaben meiner Dozenten nie mit meinen eigenen uebereinstimmten. Und jetzt, inmitten einer wissenschaftlichen Arbeit, die sich hauptsaechlich auf die Liederedda stuetzt, muss ich wieder feststellen, dass hier alles ohne Querverweise wild durcheinandergewuerfelt wird, "zum besseren Verstaendnis". Fuer Interessierte auf nicht wissenschaftlicher Ebene ist das in Ordnung und auch vielleicht sogar sinnvoll. Will man aber mit den Angaben aus Lexika arbeiten und sucht man diese dann in den angegebenen Stellen in dieser Edda, wird man schier wahnsinnig, zumal kaum irgendwo steht, wo man die fehlenden Stellen eingefuegt hat. Erklaerungen in den Fussnoten bekommen Pluspunkte und als eine Einfuehrung mit dem Hintergrundwissen, dass es sich hier um einen anderen Aufbau handelt, ist diese Edda auch in Ordnung. Allen anderen, die sich wissenschaftlich damit beschaeftigen wollen, kann ich nur abraten.
Unterhaltsam aber haarstraeubend Dezember 19, 2007 Einer aus der Masse 2 aus 8 fanden die folgende Rezension hilfreich
Also es mag sein, dass es dem besseren Verstaendnis dient, die Texte ein wenig freier zu uebersetzen und zu gestalten, aber jedem der ein wenig Ahnung von der Materie hat stellen sich die Haar zu berge, wenn er Woerter wie "Voelospa" und "Bilroest" liest. Das ist schlicht und einfach schlampige Arbeit.
Eine weitere Bibel des altertuemlichen Nordens Dezember 30, 2006 Monolith (Ulm, BW) 11 aus 17 fanden die folgende Rezension hilfreich
Wer lust auf alte Sagen und Dichtungen oder aber Heldengesaenge hat, sollte ein Auge auf dieses Produkt werfen. Als eigendlich "Leihe" der nordisch, germanischen Braeuche empfand ich das Buch sehr gut zum entspannen. Zum ersten weil die Edda an sich gut beschrieben ist. Zum anderen weil in den Geschichten Namen und Voelker kurz noch beschrieben sind, dass das Verstaendinss erheblich erleichtert. Natuerlich vorrausetzt dieses Buch ein gewisses Interrese der jeweiligen Kultur, da es teilweise schwierig ist zum lesen und verstehn. Dennoch lese ich jetzt immernoch die ein oder andere Sage, um mich vor dem tristen Alltag abzuwenden.
Zuverlaessige Quelle des germanischen Altertums Juli 29, 2006 u-re 20 aus 20 fanden die folgende Rezension hilfreich
Die einzige originalgetreue und dennoch fuer unser modernes Empfinden gut lesbare Uebersetzung der Goetter- und Heldenlieder der aelteren, sog. "Saemunds"-Edda. Felix Genzmer gelingt es, die Eigenheiten der altgemanischen Dichtung (Stabreim und Langzeile - Besonderheiten, die die lateinisch gepraegte Dichtung nicht kennt)weitestgehend beizubehalten und sie dennoch dem heutigen Formempfinden anzupassen. Zusammen mit der Prosa-Edda des Snorri Sturluson (Reclam UB 782) ist diese Gedichtsammlung die einzige erhaltene Quelle der germanischen Mythologie, eine Art Altes Testament der Germanen. Beide Buecher sollten immer zusammen gelesen werden und als Quelle des germanischen Altertums staerker beachtet werden.
Beste deutsche Ausgabe? März 7, 2004 P. Labus (Goerlitz) 23 aus 26 fanden die folgende Rezension hilfreich
Diese Edda verspruet ihren Charme schon nach den ersten Gedichten, das lesen ist eine Freude und die zahlreichen Kommentare zu jedem Gedicht (in Fussnotenform) helfen beim Verstaendnis inhaltlicher oder sprachlicher Schwierigkeiten. Jedes Gedicht erhaelt eine Einleitung in Prosaform, die inhaltliche und linguistische Fragen abdeckt. Desweiteren hat mir die Reihenfolge, in die die Gedichte gebracht worden sind sehr gefallen, obwohl sie von einer ueblicheren Reihenfolge abweicht.
|
|
|